翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/07/04 13:13:37

yasujazz
yasujazz 58 翻訳勉強中のおじさんです。 TOEIC945点です。 プロの翻訳家を目...
日本語

いつもお世話になります。

私は定期的にあなたからヘルメットを購入していますが
日本の経済産業省から連絡がきて登録をしなければなりません。

あなたのヘルメットを日本で販売するには、日本の製品安全協会の認定工場でなければ
検査をするのに大きな費用がかかります。

そこであなたにお聞きしたい。

あなたのお店の商品は日本の製品安全協会の認定工場ですか?

認定工場でないのであれば、私は個人でやっているので認定検査に大きな費用
がいるので販売をあきらめることになります。

私になにか助言ください。ありがとう。

英語

Hello.

I've been purchasing your helmets regularly.
Now the Ministry of Economy in Japan has ordered us to register them in order to sell.

They need to be tested for certification to sell unless they are manufactured in factories certified by the Consumer Product Safety Association (CPSA) of Japan.

Here's what I'd like to ask you.

Are your products manufactred in CPSA factories?

If not, I will have to give up dealing with your goods because I'm just a private shop owner and can't afford the big expense needed for the testing.

I'd be glad if you have any tip of advice for me.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません