翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/07/04 00:19:25

日本語

発送が遅れて本当にごめんなさい。

明日中には発送出来ると思います。

EMSで送るので発送後はすぐに到着すると思います。

楽しみに待っていてください。

私から購入してくれて本当にありがとう!!

英語

I am really sorry for being late with the shipping,
I think I will be able to send everything by tomorrow.
Since I am using EMS, It should arrive very soon, so wait a little bit more and patience will pay off!
Thank you very much for buying from me!!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/07/04 02:56:43

元の翻訳
I am really sorry for being late with the shipping,
I think I will be able to send everything by tomorrow.
Since I am using EMS, It should arrive very soon, so wait a little bit more and patience will pay off!
Thank you very much for buying from me!!

修正後
I am really sorry for being late with the shipping.
I think I will be able to send everything by tomorrow.
Since I am using EMS, it should arrive very soon, so wait a little bit more and patience will pay off!
Thank you very much for buying from me!!

コメントを追加