翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/19 19:16:23

日本語

商品の取り置き、ありがとうございます。
配送が開始しましたので、発送をお願いします。

どうか厳重に商品を梱包してください。
商品の発送後、トラッキングナンバーをメールしてください。
商品が届いたら、すぐにフィードバックをいれます。

貴方の幸福を願っています。ありがとうございます。

英語

The hold of the article, thank you.
Because delivery started, I ask for shipment.

Please pack goods strictly. After shipping off of goods, please mail the tracking number.
If an article arrives, I feed back immediately.

I pray for your happiness. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません