翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/07/02 10:09:35

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

I'm truly sorry for replying in English, as I couldn't understand Japanese fully.
Thank you for sending me this mail.I really appreciate that you like my artworks.
Could you please do me a favour? Would you possibly tell your intention in English?
Once again, I feel sorry for using English and forcing you to use it as well.

Wish you mercy,
AWK

日本語

英語での返信してしまい本当に申し訳ありません。日本語をきちんと理解できていないものですから。
メールをいただき有難うございます。私の作品を気に入っていただき本当に有難うございます。
要望に応えてもらえるでしょうか? あなたは、英語でご自分の意思をお伝え頂けませんか?
重ねて、英語でのやり取りを押しつける形となってしまい申し訳ありません。

ご多幸をお祈りします。
AWK

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません