Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/01 21:28:03

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

While the batteries appear about the same size and dimensions as the current iPhone 5 battery, it's impossible to gauge the authenticity of the picture, as the batteries could be intended for a myriad of other devices.

However, the recent influx of part leaks claimed to be for Apple's next iPhone suggest that suppliers are ramping up in preparation for full-scale production of the device. To date, leaked components have suggested the internals of the next flagship iPhone will only be slightly tweaked from their predecessor.

日本語

バッテリーは、現在のiPhone 5のバッテリーとほぼ同じサイズ、体積のように見えますが、バッテリーは多種多様なデバイスを対象とするので、画像の信憑性を判断することは不可能です。

しかし、Appleの次期iPhoneであると主張する最近の一部のリークでは、サプライヤーがデバイスの本格生産の準備を整えていることを示唆しています。
これまでにリークされたコンポーネントは、次の主力iPhoneの内部が前モデルから微調整されることを示唆しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/06/28/purported-apple-iphone-5s-batteries-shown-on-assembly-line