Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/07/01 15:40:28

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

私たちがこだわるポイント
1.シンプルであるということ
※ワンメッセージを強く印象づける
2.トレンドであるということ
※新しい表現方法を常に意識している
3.直感に訴えられるビジュアル
※ユーザーが一目で何かを感じるということ

課題
日本にあるハウスメーカーの中でも北欧テイストの商品を売っているメーカーだが機能やデザインを謳いすぎて他社との差別化ができないという問題があった。クライアントはオリジナリティやオンリーワンのメッセージが伝わるクリエイティブを求めて弊社に依頼してきた。

英語

Points we insist:
1. Simple
※ Strongly impress only one message
2. Trend
※ We always keep an eye on new methods of expression
3. Visuals that can appeals directly
※Users would feel something at a single glance

Challenge
There is a problem among Japanese residence construction companies. It is that although they sell products in the Nordic taste they emphasis too much on functions or design to realize differentiation from the competition. Clients has asked us to seek creative messages for originality and being one-of-a-kind.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません