翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2013/07/01 15:33:55
Dear yamahaya88102012,
Good morning:
I've seen this posting several times so far pop up in my dairanger alert. Don't know how long you've had it, nor how long you intend to keep it.
I can help you move this piece, but not at the cost you have listed. Fire-Mesa, the only other eBay seller has his pieces listed way over the true value of this piece at $175 USD. That's all it's worth. You seem like a good ebay seller from your comments and would like to give you a chance. Would like to go as high as $225, with appropriate shipping. This would give you a $50 profit.
If you're looking to sell this, I am open to buying, but not over 200% of the piece's retail value-
Please let me know-
Nate
- northstar1
ヤマハヤさん
おはようございます
このアイテム、私はダイレンジャーシリーズにアラームつけてあるんで(訳注:言い方知らないですが、あったら知らせてくれる機能でしょう)何度も見かけてきたのですが、どのくらい前からあるのか、いつまで持っていらっしゃるおつもりか知らないですが、よかったら私が片付けてあげましょうか?
でも、あなたがつけていらっしゃる値段というわけには行かないですが。ファイヤー・メサは、他のeBayのセラーが、とんでもない値段をつけているんですが、これは定価USD$175ですから、それ以上は出せません。
あなたのコメントを見ると、あなたはよいセラーみたいですから、あなたにチャンスをあげたいと思うんです。きちんと梱包することを条件に$225までなら出します。あなたは$50の儲けということです。
このアイテムを売りたいとお考えならば、いつでもご相談に応じます。ただし、定価の200%って値段はナシです。
お返事お待ちしています。
Nate (ネイト)