Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 48 / 0 Reviews / 2013/07/01 11:02:47

jpenchtrans
jpenchtrans 48 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
日本語

ゴミの捨て方について
最近よりゴミの分別が厳しくなり、きちんと分別されていないゴミは回収してもらえない事になりました。
きちんとゴミを分別して頂いている方には不要だと思いますが、今一度ゴミの分別方法を再確認して頂きます様お願い致します。
プラスチック製容器と燃えるごみ{生ごみ含む}は絶対に一緒に捨てないで下さい。

布団は通常のゴミでは捨てられません。粗大ゴミとしてご自身で処理して下さい。
こちらでは処理の代行は致しません。

必ず駐輪場横のゴミ捨て場の規定の場所へ捨てて下さい。

中国語(簡体字)

关于垃圾处理方法
最近的垃圾分类要求越来越严格,没有正确分类的垃圾也变得无法回收。
虽然我认为没有必要向将垃圾分类得井井有条的人进行说明,但我希望各位再次确认正确的垃圾分类方法。
请务必不要将塑料容器和可燃垃圾(包括厨房垃圾)扔在一起。
不可以将被褥作为常规垃圾丢弃。请您将其作为大件废弃物自行处理。
我们不会代办处理。
请务必将垃圾扔到非机动车停放场一旁的垃圾处理场规定的地点。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません