Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2013/07/01 09:02:13

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
英語

it's solved. They will not sell to Japan or Japanese in the US anymore. They get many inquries, probably from the Japanese that bought from us in the past, and did not get a price or a good price from ○○ or you. So they try to find the product everywhere.

It is therefore important that you provide good wholesale pricing, it will also help to avoid situation like this. I will also address this with ○○.

How many wholesale transaction did you make so far? Quantities and customers we refered?

日本語

もう解決しました。彼らはもう日本の顧客やアメリカ在住の日本人には販売しないでしょう。彼らは問い合わせをたくさん受けていますが、それらはおそらく過去に私たちから購入したけれどいい価格で買えなかったり、〇〇さんやあなたからいい価格を提示されなかった日本人によるものでしょう。あらゆるところで商品を探しているのです。

だからあなたがいい卸売価格を提示することが重要なのです。こういった状況を避けることにもつながるでしょう。〇〇さんとも一緒にこのことには取り組みます。

今までいくつの卸売取引をしてきましたか? これまでに言及した数量と顧客は?

レビュー ( 1 )

pimpshitはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/01 09:41:04

必要な情報が正確に、わかりやすく記されていると思います。

コメントを追加