翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/01 09:12:00
it's solved. They will not sell to Japan or Japanese in the US anymore. They get many inquries, probably from the Japanese that bought from us in the past, and did not get a price or a good price from ○○ or you. So they try to find the product everywhere.
It is therefore important that you provide good wholesale pricing, it will also help to avoid situation like this. I will also address this with ○○.
How many wholesale transaction did you make so far? Quantities and customers we refered?
解決しました。彼らは日本向け、日本人向けには売らないそうです。恐らく、以前我々から買った商品を売ろうとして、あなたや○○から良い値段で買ってもらえなかった、もしくは値段をつけてもらえなかった日本人から質問攻めにあったそうです。それで、ひたすら商品を集めようとしたらしいです。
あなたの様に良い卸売価格で商品を提供して下されば、この様な事態を回避する事が出来るのです。その事は○○にも伝えました。
どれ程の規模の取引をなさっていたのですか?商品と顧客の規模をお聞きしてもよろしいですか?