翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/30 22:00:50

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

マウスを移動時にツールチップを表示しない
キーボードの上下キーを押した際にツールチップを表示しない
設定を変更してもよろしいですか?
定型文データを保存時にバックアップを作成
1グループに保存可能な定型文の数
定型文の一覧は「メモ」を表示
タブ・ページを切り替えた際に画面が隠れる場合は再表示
メイン画面の表示位置をキャレット位置にする
ファイル・フォルダのコピー時にパスを保存
文字はバイト数ではなく文字数にする
画面表示時に1行目にフォーカスを移す
入力された情報のみに合致するウィンドウが対象

英語

Not display the tool tip when the mouse is moved
Not display the too tip when the up and down keys on the keyboard are entered
Do you really want to change the setting?
Create a backup when a pre-defined sentence is saved
Number of pre-defined sentences which can be saved in one group
Display a "memo" in the list of pre-defined sentences
Re-desplay if a screen is hidden when the tab page is switched
Set the display position of the main screen to the caret position
Save the path when a file folder is copied
Texts are counted by the number of texts, not by the number of bytes
Move the focus to the first line when the screen is displayed
The window corresponding to the entered information will be the object

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Windowsパソコンのアプリケーションの表示になります。