Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/06/30 18:25:40

日本語

富士五湖で一番標高の低い河口湖を出発し、
  標高の最も高い山中湖を目指します。途中で
  立ち寄るのは、構成資産にも指定されている
  忍野八海。限りなく透明に近い湧水でできた
  八つの池の背後に聳え立つのは世界遺産の「富士山」。
  ペダルをこぎ続け、辿りついた先で見る美しい
  景色は圧巻です。

マウンテンバイクの使用前には必ずメンテナンスを行い、危険因子を排除

プログラム中にバイクにアクシデントが生じた場合、インストラクターが保持する携帯用ツールで即座に対応

中国語(繁体字)

從富士五湖中海拔最低的河口湖出發,
向海拔最高的山中湖出發。
途中會經過隸屬世界文化遺產的忍野八海。
不僅如此,還會經過矗立在湧出近乎透明的水的八大池後面的世界文化遺產「富士山」。
踩著踏板,在路途上看到的美麗景色是這段路程的精華部分。

使用山地腳踏車之前,必須進行保養,排除危險因素。
路上如果腳踏車發生故障,教練會用隨身攜帶的工具立刻處理。


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません