翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/29 22:18:35

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Due to the volume to the site the ASICS will not be available in our webstore today. We working to resolve the webstore and appreciate your efforts to pick up the shoes. We are equally disappointed. The webstore quantities/stock have not been altered. We will let everyone know when they are available in the upcoming days via mailing list/twitter/instagram/facebook at least 6 hours before they go live. Thank you again. - See more at: http://www.stalfred.com/index.php/blog/new/saint-alfred-x-asics-gel-lyte-iii-2/#sthash.NybnpgGA.dpuf

日本語

サイトへの大量注文のため、ASICSは今日、当社のウェブ・ストアではお求めになれません。当社は、ウェブ・ストアの解決に取り組んでおり、この靴を買おうとのご努力に感謝いたします。当社も同様に失望しております。ウェブ・ストアの数量/在庫は、変えておりません。当社は、近日中にこれがお求めになれるようになりましたら、どなた様にも、少なくとも稼働する6時間前にメーリングリスト/ツイッター/instagram/facebookを通してお知らせいたします。重ねてお申し上げます。 - さらに詳細はこちらで。
http://www.stalfred.com/index.php/blog/new/saint-alfred-x-asics-gel-lyte-iii-2/#sthash.
NybnpgGA.dpuf

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません