翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/06/29 02:03:23

dahlia
dahlia 50
日本語

日本からの送料は払えないということですか?

それではもういいです。
返品はしません。
返金もいいです。

今回は悪い評価を入れさせていただきます。

壊れているところにビニールテープを貼って補修してある状態を気付かなかったというのは信じられません。
補修してあるところは目立つのでちょっと商品を見ればわかると思います。

英語

Do you mean you can not pay for shipping charges from Japan?

I think that's enough.
I will not return the products.
I also don't need a refund from you.

I will give you a bad evaluation on this occasion.

I can't believe that you've never noticed the broken part of the goods repaired with adhesive tape.
I'm thinking that you can find the repaired part at once since it is glaring.

レビュー ( 1 )

tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanlyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/29 15:46:29

Not native level, but understandable and an adequate translation.

コメントを追加