Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/28 23:50:00

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

You should remember that every time you click “Bid” or “Buy It Now” button (that is make an order), you enter into a legally binding agreement to purchase the item from the seller and it is reasonable to negotiate with the seller and ask them questions (and also specify shipping charges and the address where to ship the item) before making yourself obliged to pay.

Please, keep in mind that the seller may open an unpaid item case against you if you do not pay for your item within 2 days (you will see it in Resolution center) and if you do not pay within 4 more days, you may get an unpaid item record on your account.

日本語

お忘れになってはならないことは、「入札」または「今買う」ボタンをクリックする(すなわち、注文する)たびに、アイテムを売り手から購入するという法的拘束力のある契約を結んでいるのであり、自らが支払う義務を負う前に、売り手と交渉して質問をする(また、出荷送料、ならびにアイテムを送り先アドレスを特定する)のが合理的であるということです。

2日以内にアイテムの代金をお支払いにならない場合(リゾリューションセンターで確認できます)は、売り手は、あなたの意向にかかわらず、未払いのアイテムの入ったケースを開けることができ、さらに次の4日以内にも代金支払いがない場合には、あなたの口座に未払いアイテム記録が残りますことにご留意ください、

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません