翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/28 23:58:40

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
英語

You should remember that every time you click “Bid” or “Buy It Now” button (that is make an order), you enter into a legally binding agreement to purchase the item from the seller and it is reasonable to negotiate with the seller and ask them questions (and also specify shipping charges and the address where to ship the item) before making yourself obliged to pay.

Please, keep in mind that the seller may open an unpaid item case against you if you do not pay for your item within 2 days (you will see it in Resolution center) and if you do not pay within 4 more days, you may get an unpaid item record on your account.

日本語

"入札"または "今すぐ購入"ボタンをクリックする(発注することになります。)たびに、法律的にはその商品を販売者から購入する合意を結ぶことになりますのでご注意ください。また、支払義務が発生する前に販売者とネゴしたり、質問したりできます(また、出荷費用や送り先の住所を指定したりします)。

二日以内に支払をしない場合、販売者はあなたに対して未払ケースとして公開することがあり(解決センターで確認できます)、そしてさらに四日以内に支払わない場合は、あなたのアカウントに未払いアイテムとして記録されることがありますので、留意願います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません