翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/18 22:11:20

日本語

全国の皆さん、被災地域以外の方で、「ホテルの空室を無償で提供する」、「家の二階が空いている」、「深夜のバー営業以外の時間は寝泊まりに使える」などの情報をお寄せください!

また、被災者の皆さんで疎開を希望する方についての情報もお寄せください。

英語

I would like to ask you, everybody who lives in unaffected areas in Japan, to help us. Please let me know if you can offer your kindness, such as “I can provide rooms in my hotel without charge.” Or “I have a spare room in my house”. Also suggestions like “I own a bar that people can stay although it is limited to hours when it is closed for business”.

Also if you have information about whom have been affected by the earthquake and wish to evacuate to different area, please also contact us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません