翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/06/27 11:21:30

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

It looks like I have all except the HD803 in stock. I just sent an email to my supplier and they are due to us about this time next week. I had to special order in these styles. I am sorry for the unexpected delay.

If you like I can send the glasses I do have in stock now and the remaining 10 pieces later next week?


Thanks again

日本語

HD803以外はすべて在庫にあるようです。仕入先にメールを送ったところ、来週の今頃に納入するそうです。こういった形で特注せざるを得ませんでした。想定外の遅れが生じてじまい、申し訳ありませんでした。

よろしければ、今、在庫にあるメガネをお送りして、残りの10個は来週にお送りしましょうか?


よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/27 13:31:36

分かりやすくて良い翻訳だと思います。

oier9 oier9 2013/06/27 16:35:56

恐縮です。 有難うございます。

コメントを追加