翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/27 08:22:24
私の友人が、そのebayセラーから70ドルで36個購入しました。
ebay上では○○ドルで売っているのですが、
ebayで1個だけPayPal決済をして購入すると、
PayPal上から、そのebayセラーのメールアドレスを獲得できます。
そのメールアドレスへebayを通さずに卸の交渉を行うことができます。
私の友人はこの方法でebayセラー○○から70ドルで購入しました。
日本のAmazonのセラーは、みんなこの方法で仕入れていると思います。
この方法は、日本のセラーの間で有名です。
My friend bought 36 pcs. at the price of $70 from the ebay seller.
On the ebay the item is selling at $○○, but if you buy only 1 pc. Through PayPay payment, you can get the seller’s e-mail address from PayPal site.
You can negotiate with the seller through the e-mail address about a wholesale business without using ebay.
My friend bought the item at $70 from the ebay seller ○○ in this way.
I assume that every seller on Amazon in Japan is getting the item using this method.
This method is popular among Japanese sellers.