Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/27 08:27:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私の友人が、そのebayセラーから70ドルで36個購入しました。

ebay上では○○ドルで売っているのですが、
ebayで1個だけPayPal決済をして購入すると、
PayPal上から、そのebayセラーのメールアドレスを獲得できます。

そのメールアドレスへebayを通さずに卸の交渉を行うことができます。

私の友人はこの方法でebayセラー○○から70ドルで購入しました。

日本のAmazonのセラーは、みんなこの方法で仕入れていると思います。
この方法は、日本のセラーの間で有名です。

英語

My friend could bought 36 pieces at $70.00 each from the seller I mentioned.

Aforementioned seller has been selling the item at ($○○) at eBay, but when the buyer purchases only one item through eBay and settle the payment via PayPal, the buyer can obtain the email address of seller.

And, then the buyer can negotiate directly with seller using the email address obtained.

My friend has also used this method to obtain the email address of seller and could buy it at $70.00.

I think that the other sellers at Amazon Japan use the same method I mentioned to obtain the items.
This method is well-known among the sellers in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません