翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/26 15:20:58
英語
Lifebit CEO and co-founder Eric Clark Su says “the original problem was How to make people document their lives more.” He adds:
We believe that if we can easily compare life bits (pieces of our lives = days or moments) then everyone’s life will improve through inspiration, introspection and coercion. Everything in Lifebit is designed for this mission. It is a game layer around your life.
日本語
LifebitのCEOで共同設立者であるEric Clark Su氏は「当初の課題は、いかにしてユーザに日常の記録をもっとさせるかだった」と語る。
「もっと簡単にちょっとした日常生活(生活の断片=日々もしくは瞬間)を比較できれば、刺激や反省、抑制などを通じて、皆の生活が必ずよくなると思います。Lifebitが提供するすべてのことは、このミッションをもとにデザインされています。このアプリは、生活に関連したゲームレイヤです。」
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/lifebit-online-social-diary-challenge-reward/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。