翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/06/26 12:55:06

英語

Medifund is currently in closed beta, and has funded a portion of one student’s tuition. The team plans to earn by charging a five percent fee from every successfully-funded campaign. “We also hope to get donations from organizations and doctors to fund campaigns,” Jossy told e27. But as with any entrepreneurial activity, collaboration will be key to success, which is why the team is looking to work with educational and health institutions to help promote their ideals. “We are currently in talks with schools and hospitals. Recently www.meducation.net approached us for a prospective partnership … we expect partnerships soon,” Jossy said.

日本語

Medifundのベータ版は現在非公開だが、一人の学生の授業料の一部を集めている。同チームは、上手く学資を集めたキャンペーン毎に5%受取る予定でいる。「団体や医師からもキャンペーンを支援する寄付金が集まればと願ってます。」とJossy氏はe27に語った。しかし、起業家的な活動では、コラボレーションが成功の鍵になるため、自らの目標の実現のために同チームは教育や医療機関に協力を求めている。「現在は、学校や病院と交渉中です。最近では、www.meducation.netからコンタクトがあり、協力に前向きだったので、・・・近々に提携できればと思ってます。」とJossy氏は語った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/06/21/medifund-financing-education-for-future-doctors-through-crowdfunding/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。