翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/03/18 10:27:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

お心遣い本当に感謝します。

今回の地震と津波の被害はあまりにも大きく言葉になりません。
私たちの地方も大きくゆれましたが、幸いにも人や物の被害はごくわずかでしたので、普通に生活できています。しかし間接的に影響がでてきました。私の地方の民宿では、3月12日以降の予約がすべてキャンセルになってしまいました。
でも嘆いてばかりはいられません。明るさ第一でやっていきます。

またお世話になりますのでどうぞよろしくお願い致します。
メールありがとうございました。

英語

Thank you very much for your kindness.

This disaster of earthquake and Tsunami is too huge that I explain it.
My religion felt earthquake too but fortunately, the damage of people or things are so few that our life is as normal as usual. However we have some influence though it is not directly. Pension in our religion face all cancellation of reservation for after Mar. 12. But I cannot cry all the time. I decided to live happily.

I will ask you later again.
Thank you for your email.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません