翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/25 23:35:36
お久しぶりです。
ビジネスの調子はいかがでしょうか?
最近連絡がなくて、とても寂しかったです。
ところで、そろそろ冬に向けて、
新規ネットショップを作成しようと思っています。
もちろん、○○○の専門店です。
○○○の入荷情報を教えていただけますか?
また、○○○の全商品リストをいただけますでしょうか?
(ネットショップ作成用に、写真等がのっているカタログが欲しいです。)
大変お手数ですが、今年も大量に注文させていただきますので、
宜しくお願い致します。
How’s your business.
I really miss you as I haven’t heard from you recently.
By the way, I am thinking about making a new internet shopping site for the winter season soon.
Of course, it will specialize in ○○.
Could you kindly give me the information on the arrival of ○○?
In addition, do you mind providing me with a lift of all items of ○○?
(I want to have a catalogue with photos for my setting up an internet shopping site.)
Sorry to take your times, but appreciate your cooperation as this year too I am going to place orders in large quantities.