翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/25 23:35:36

fumiyok
fumiyok 52
日本語

お久しぶりです。

ビジネスの調子はいかがでしょうか?

最近連絡がなくて、とても寂しかったです。


ところで、そろそろ冬に向けて、
新規ネットショップを作成しようと思っています。


もちろん、○○○の専門店です。

○○○の入荷情報を教えていただけますか?

また、○○○の全商品リストをいただけますでしょうか?
(ネットショップ作成用に、写真等がのっているカタログが欲しいです。)

大変お手数ですが、今年も大量に注文させていただきますので、
宜しくお願い致します。

英語

How’s your business.

I really miss you as I haven’t heard from you recently.

By the way, I am thinking about making a new internet shopping site for the winter season soon.

Of course, it will specialize in ○○.

Could you kindly give me the information on the arrival of ○○?

In addition, do you mind providing me with a lift of all items of ○○?
(I want to have a catalogue with photos for my setting up an internet shopping site.)

Sorry to take your times, but appreciate your cooperation as this year too I am going to place orders in large quantities.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません