翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/25 22:23:19
こんにちは。先週〇〇を10個購入したAAです。
荷物がなかなか届かないので追跡番号で確認したところ、MyUSには届いているみたいです。
インボイスを確認したところ、私のアドレスではなく他の人のアドレスが書いてありました。
私の注意力が足らずにそのままペイパル決済をしてしまいました。
証拠の画像を添付ファイルに貼ってあります。
申し訳ありませんが、MyUSに連絡してもらって私のアドレスに届けてもらうように
手配してくれませんか?
私のアドレス:
お手数をお掛けしますがよろしくお願いします。
Hello. I am AA. Last week I bought 10 pcs. ○○.
As my order did not reach me, I checked the shipping status with its tracking number, and found that it reached MyUS.
After checking the invoice, it showed another person’s address instead of my address.
I already made payment via PayPal without paying much attention to it.
Attached please find the image for evidence.
Sorry to bother you, but could you contact MyUS and arrange them to deliver my order to my address?
My address:
I apologize for this inconvenience, but appreciate your cooperation.