翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/06/25 17:10:46
日本語
僕を許してほしい…。でも、これも君が選んだことだ。
僕は基本的にどんな人間でも受け入れるし仲良くするけど、そんな僕にも許せないことだってある。
たとえ僕と君が過去にどんな関係にあったとしても、僕の大切な友達との関係を壊すくらいなら君のことを拒絶するほかにない…。
僕を捨てた君を選ぶよりも、今の大切な友達の方を選びたい。
僕は今の友達を信じている。
そのためには、君が持ってる僕への繋がりをブロックし全て断ち切るしか方法はない…。
それに、僕は今の彼女を愛している。
二度と連絡しないでほしい。
中国語(簡体字)
请你原谅我。但是你要知道这也是你做出的选择。
虽然我很随和,能接受各种不同的人,但是就算这样,我也有无法原谅的事情。
无论我们过去是什么样的关系,如果要破坏我和我所珍视的朋友的关系,那么我只能拒绝你…。
与其选择曾经抛弃了我的你,我更愿意选择现在对我来说非常重要的朋友。
我非常信任现在的朋友。
为此,我只有切断所有你可以联系到我的途径。
而且,我也深爱现在的女友。
请不要再和我联系了。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
大学の学長に提出する小説を書いているのですが、中国語を使う場面があります。
これは、過去に付き合っていた女性を主人公の男が拒絶する場面です。
大切な作品なので、よろしくお願いします。
これは、過去に付き合っていた女性を主人公の男が拒絶する場面です。
大切な作品なので、よろしくお願いします。