翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/06/24 17:22:04

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

The site is run by two co-founders Narendrata and Redya Febrianto who both met during college, and was working for a telco company when they decided to built their own startup. Back then they received funding and mentorship from the now-deceased Project Eden in Jakarta late 2011. The site was built with help from a few freelancers, and started out as a comparison site for laptops, phones and plane tickets.

日本語

同サイトは、大学時代に出会ったNarendrata氏とRedya Febrianto氏という2人の共同創業者が運営されており、スタートアップを始めると決めたときには電話会社で働いていた。2011年末当時、ジャカルタの今は亡きProject Edenから資金と指導を受けた。フリーランサー数名の援助のもと構築され、ラップトップPCや携帯電話、飛行機チケット向けの比較サイトとしてスタートした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://en.dailysocial.net/post/japan-based-vc-venture-republic-invests-in-shopping-search-engine-startup-telunjuk
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。