翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/24 13:11:26
日本語
メールは3通とも受け取りました。
カメラを修理するために努力をして頂いて、ありがとうございます。
せっかく気に入って頂いたカメラなので、出来ればあなたに使って頂きたいと思います。
私の提案としては$200の返金を考えていますが、いかがでしょうか?
あなたのご希望があれば教えて下さい。
親切に対応して頂いて、ありがとうございます。
英語
I duly received your three mail.
Thank you for your efforts to fix the camera.
As you were pleased with this camera, if possible, I would like you to use it.
As my proposal, I’m thinking about the refund of $200 to you. What do you think about it?
If you have any request, please feel free to inform me.
Thank you for your kind response on this matter.