Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/23 23:26:11

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

He specializes in corporate financing, advising and assisting small to mid-size companies on capital raising, mergers and acquisitions including cross-border, exit planning, restructuring and workout, and shareholder value maximization.
He understands the biggest value to his clients is to solve their problems. He is dedication and has delivered results across different sectors in varying countries by being consistent in providing the highest levels of integrity, creativity, quality, professionalism, and service. He takes great pride in delivering the highest level of service to clients, and committed to building a long-lasting mutually beneficial relationship.

日本語

彼はコーポレートファイナンスを専門にしており、クロスボーダー、出口戦略、リストラ、ワークアウトといった資金調達、M&A案件について中小企業に助言、協力しています。彼は、顧客にとっての最大の価値は問題を解決することであることを理解しています。彼は一生懸命となって、様々な国、業界で結果を残してきましたが、これは最高水準の集中力、創造力、品質、専門性、サービス精神を一貫して提供することによるものです。彼は最高レベルのサービスを顧客に対して大いなる自信を持って提供し、長く続く良好な相互関係を構築することにコミットしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません