Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/23 13:12:00

日本語

全てのプログラムに共通している特徴やルールとして

車椅子を必要とされる歩行者障害の方と介助者の方、二人一組で参加していただくのが基本です。

家族や友人、仲間との参加も歓迎です。


受付場所を離れプログラムを開始する拠点までは、ご自身の   
車で移動をお願いしています。(インストラクターが使用する  車椅子運搬車にはお乗りいただけません。)


時には悪路を走行します。身体的な負担が危惧される方は参加を遠慮ください。


点滴や酸素の供給が常時必要な方は、参加いただけません。

中国語(繁体字)

作為一項所有活動的共同規則或特點,

基本上請參加以兩個人一組,就是需要輪椅的有步行障礙的各位和護理者的各位


與家人,朋友或者同伴一起參加也歡迎。

從接待基地到開始活動的據點,
請你坐自己的汽車移動。 (你不能上指導員使用的輪椅搬運車。)

有時我們要走顛簸的道路,誰擔心身體負擔請不要參加。

誰需要不斷供應氧氣和靜脈滴注,不能參加。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません