Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/22 18:33:48

tani1973
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
日本語

あなたの状況は理解しました。しかしながら、あなたの音への評価は主観であり、それが客観的事実に基づき故障であるとは言えません。ですので私にも判断つきかねます。この問題は私たちにとってとても難しい問題ですね。
そこで、製造元のEtymotic Research (http://www.etymotic.com/)にも連絡をとっていただけませんか?今のあなたの状況をお伝えいただきたいです。そうすれば彼らはなんらかのアドバイスをあなたにするでしょう。


英語

I have understood your situation. However, your evaluation for the sound is subjective and I cannot determine that they are objectively defective. This problem is quite difficult for us.
Then, could you also contact the manufacturer Etymotic Research(http://www.etymotic.com/)? I would like you to inform them of your current situation. This will let them give some advice to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません