翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/22 17:48:13

英語

(about the translator fee)
Mr. Alex does not going to get the fee.
He is so kind as to translate for Jane for free.
The reason we wrote the translator fee is that Mr. Alex may not be able to translate for Jane in sudden because he is busy for his study.
If you ask a professional translator in a hurry, the fee is expensive.
But the translator is very important for Jane to understand the correct explanations about her medical treatment.
We are looking for other cheap translator.
But we estimated the total cost of translator for the preparation for the worst situation.

Of course, we will refund the balance to Jane.

ロシア語

(о плате переводчику )
Господин Алекс не собирался брать плату за перевод.
Он так добр, что переводит для Джейн бесплатно.
Мы обратились к оплачиваемому переводчику только потому, что Господин Алекс в настоящий момент занят своим исследованием и не может переводить для Джейн.
Профессиональный переводчик стоит очень дорого. Но переводчик необходим Джейн, так как ей нужно правильно понимать предписания медиков о её лечении. Мы ищем другого дешевого переводчика. Мы установили максимальную сумму, которую мы готовы заплатить за услуги переводчика.
Конечно же мы вернем остаток Джейн.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: I'm not native in Engilsh.
I'm sorry if there are expressions that is hard to understand.