翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/22 12:27:15
昨日はお時間を取って下さってありがとうございました。
貴方と会話できてとても楽しかったです!
さて、昨日お願いした20本を発送する前に、1本だけ別にサンプルを送って貰うことはできますか?幅は27.2mm希望です。品質をぜひ確認したいので。
昨日お願いした20本は、7月末の発送で構いません。
可能であれば、その1本だけなる早で送って下さい。金額は少し高くなっても構いません。
支払い方法も含めてご連絡下さい。カードかPayPalが使えると助かります。
これから、どうぞよろしくお願い致します。
Thank you for taking your time the other day in your busy schedule.
I felt very happy that I could talk with you!!
By the way, prior to ship 20 pieces of items as I asked you yesterday, would you send me a sample? I want to have one with the width at 27.2 cm. I would really like to confirm the quality.
I don’t mind if you will ship those 20 pieces in the end of July.
If it is possible, please send me one of those in advance as soon as possible. I don’t mind to pay for an extra charge.
Thank you very much for your continuing cooperation and support