Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2013/06/22 12:03:58

violet
violet 47
日本語

和子叔母さんは旅の疲れがとれたかしら?
ロバート家族がボストンに引っ越すことでマチコちゃんはしばらく忙しくなりますね。

私達はいつか是非ボストンやハワイを訪れたりして、また会えるのを楽しみに願っています。
これからもマチコちゃんとメール等で連絡を取り合えるから嬉しいです。

遅くなりましたが、写真を送ります。

英語

Did aunt Kazuko get enough rest after the trip?
Little Machiko will be busy for a while with Roberts' moving to Boston.

We wish we could meet again at Boston or Hawaii in the future.
I am happy I could still in touch with little Machiko with email.

I took so long ,but I send you picture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません