翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/22 07:19:47

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語



今後の海外での動きを働き始めています。
映像の制作方法の英語での解説バージョンを作っていますので、それを使うことも可能です。

昨年東京では、開発した映像制作の手法の大きなFestivalを日本の有名なコメディーシアター浅草東洋館で主催し、13の日本の全国の地区でworkshopを行いました。
現在は横浜で映像プログラムを使った、大きなプロジェクト及び展覧会「M」を進行中です。

目下準備中だとおもいます。
基本的に柔軟に対応出来ますので、
お返事お待ちしております。

B

英語

I'm working on the move abroad for future.
I'm making English version of explanation how to make videos, so I can use that, too.

Last year in Tokyo, I organized large festival using video creation method I developed in Japanese famous comedy theater Asakusa Toyokan, and I did workshops in 13 areas around Japan.
Currently large project and exhibition "M" in Yokohama using video program is under preparation.

I guess you are preparing it now.
Basically I'm flexible, so I'll be waiting for your reply.

B

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 美術作家です。ヨーロッパの大きなアートスペースとのメールのやりとりです。