Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/20 23:26:59

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

では、フロリダに到着時に請求書を送ってください。
市販品ではなく、TourIssue品をお願いします。
別件ですが、先日注文したRBZ tour 8 Headが到着しました。
3Headのうちひとつに、+刻印がありません。
様子をみて、もし売れ行きが悪い場合、返品しても宜しいでしょうか?

英語

Then, please send me the invoice when it arrives to Florida.
Please note that I need a TourIssue, not a commercialized product.
Changing the topic, I received RBZ tour 8 Head which I ordered the other day.
I noticed that one of the 3 Heads does not have the engraved "+" mark.
I will see if it sells, but if it does not sell, can I return it to you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません