翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/06/20 20:22:42
注文ボタンを押せば、注文が確定し、インボイスが発行されます。インボイス上には、consigneeとnotify partyの住所、氏名も記載されます。
もし、お探しの車があれば、詳しい条件をお知らせ下さい。
ご希望に沿う車を、お探しします。
この車は、傷も少なく、艶もあり、お薦めできる1台です。
走行距離も少なく、まだまだ走れます。
内装装備も充実しています。
タイヤの溝も十分あります。
Pressing the order button confirms the order and the invoice is issued.
The invoice has the names and addresses of the consignee and the notify party.
If you looking for a vehicle, please let us know the details you want.
We will look for your desired vehicle on your behalf.
This is recommended vehicle because of a few scratches and the surface is still glossy.
The odometer reading is still small and in good running condition as well.
The interior is fulfilling.
And the depth of tire thread is still satisfying.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Pressing the order button confirms the order and the invoice is issued.
The invoice has the names and addresses of the consignee and the notify party.
If you looking for a vehicle, please let us know the details you want.
We will look for your desired vehicle on your behalf.
This is recommended vehicle because of a few scratches and the surface is still glossy.
The odometer reading is still small and in good running condition as well.
The interior is fulfilling.
And the depth of tire thread is still satisfying.
修正後
Pressing the order button confirms the order and the invoice is issued.
The invoice has the names and addresses of the consignee and the notifying party.
If you looking for a vehicle, please let us know the details you want.
We will look for your desired vehicle on your behalf.
This vehicle is recommended because of few scratches and a glossy finish..
The odometer reading is still small and in good running condition as well.
The interior is fulfilling.
And the depth of tire thread is still satisfying.