Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/20 20:15:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

注文ボタンを押せば、注文が確定し、インボイスが発行されます。インボイス上には、consigneeとnotify partyの住所、氏名も記載されます。

もし、お探しの車があれば、詳しい条件をお知らせ下さい。
ご希望に沿う車を、お探しします。

この車は、傷も少なく、艶もあり、お薦めできる1台です。
走行距離も少なく、まだまだ走れます。
内装装備も充実しています。
タイヤの溝も十分あります。

英語

After you press the order button, your order will be finalized and invoice will be issued. Addresses and names of consignee and notify party are written on the invoice.

Please let me know detailed conditions if you are looking for a car.
I will look for the car to meet your request.

I recommend this glossy car with not much scar.
It does not have much travel distance and you can still run it.
It has variety of interior equipments.
Tire thread is still good enough.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません