翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/20 10:28:05

tani1973
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
日本語

TASCAMの製品が販売できないことを私は知っています。

また、私はその製品を販売したいわけでもありません。

一括で出品する予定のリストの中に、禁止されている製品があるかどうかを、事前にチェックしてもらいたかっただけです。

禁止されているの製品があったにも関わらず、なぜ出品できると言ったんですか?

これはとてもフェアではないと思います。

もう二度と、TASCAMの製品は出品しないと約束しますので、今回のアカウント停止は解除して頂けませんか?

英語

I know that the products manufactured by TASCAM cannot be sold.

Also, I don't mean I would like to sell the products.

I just wanted you to check whether there were any products that cannot be sold in the catalogue of exhibits.

Why did you think that you could exhibit the products despite the fact that there were such products that should not be sold?

I'm afrad this is not fair.

I promise not to exhibit the products manufactured by TASCAM, so could you enable the currently disabled account?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません