翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/19 16:00:57

shoubaiz
shoubaiz 52 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
中国語(簡体字)

1、因为文件里有日文,银行PDF文件打不开,我是把合同打印出来后传真给银行的;
2、银行看了合同传真件,回复说看不出公司汇款账号与我的关系。所以请将公司汇款账号(queen de capital co Ltd)加到工资的付款方式里去之后重新发给我;
3、如果方便,请将修改后的合同转换成JPG格式文件重新发到我邮箱。
4、我会尽快将你要购买的商品购买下来。

日本語

1、書式には日本語がありますので、銀行のPDF文書は開けられなくなりました。契約をプリントしてから銀行にファックスする形でです。
2、銀行が契約書を読んだら、会社の口座と私の関連性が見つからないと回答しました。ということで会社の口座(queen de capital co Ltd)を給料支払いの方法でもう一度返信していただきます。
3、できれば修正した契約をJPGの形で送ってきてください。
4、できるだけ早くご指定の品物を買います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません