翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/19 12:47:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私は日本で海外向けのホールセールスの会社を経営しています。

こんなに日本の商品がおいてあるなんて、すばらしい品揃えですね。あなたがオーナーですか?

私は日本の製品を取り扱う世界中の店舗をこうして回っています。少しお話をきかせていただけませんか?

A商品は人気がありますか?他にはどんな商品が人気がありますか?この国で手に入りにくい商品などありませんか?

手に入りにくい商品や限定商品など、私に何かお手伝いできることがあればいつでもご連絡ください。

ロットに関係なく様々な商品が入手可能です。

英語

I am operating a wholesale exporting company in Japan.

There are so many Japanese made items, it’s a great assortment of products.
Are you operating this on-line shop?

I have been visiting the shop around the world exhibiting the Japanese made products. Can I talk to you for a while?

Is item A popular? What other items are popular? Is there any Japanese item hard to obtain in your country?

If you have Japanese made item hard to obtain such as a rare and/or limited quantity version, please don’t hesitate to contact me.

We can supply variety of Japanese item regardless of a lot.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のショップを訪問した際に、商品の卸販売についてのセールスを行う際のトークを口語で翻訳していただけないでしょうか?