翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/19 11:33:43

yoshi7
yoshi7 52 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
英語

Once you will finalize the layout, it will require minor changes and then your work will be finished. We are also trying to provide the work as early as possible.But it depends on your choice, when you will feel that design is good, we will stop working on it.

日本語

レイアウトを完成させた後、少しだけ変更を加えてあなたの仕事は終わります。仕事もなるべく早く提供できるよう努力しています。でも、あなたの選択にもよります。あなたがデザインがいいと思ったところで、作業を終わりにします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません