翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/19 06:46:36

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

この度は商品を購入いただきありがとうございます。
送料についてですが、アメリカまでの配送は$15必要です。
これは商品説明ページにも記載してあります。
よって不足金$12をpaypalから請求を出しますので決済をお願いします。
落札された時間は日本では深夜であったためすぐにインボイスを送信できませんでした。

英語

Thank you for your buying the item this time,
As for the shipping fee, you have to pay $15 for the delivery to US.
This is described in the items description page.
So I will issue an invoice for the balance of $12. Please pay for that invoice.
I could not send the invoice immediately after your winning the bid, because the time of bidding was in the midnight in Japan..

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません