翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/19 01:19:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

あなたの返信に感謝します。

発送する数量で割引率が決まるとの事ですが、

私の生徒に特別割引を適用してもらえませんか?

例えば、

私の学生はプレミアムの初回費用無料で
月額費用が7ドルから4ドルに割引され、

全て一律で25%OFFとなり、
月の転送量が200lbsを超えると27%OFFになるなど、

私はあなたのサービスを使う私の生徒に
できるだけのメリットを提示してあげたいです。

あなたの会社での月間の発送重量による
割引率の目安を教えて下さい。

また、私の生徒に適用できる特別な割引率を教えて下さい。

英語

Thank you for your reply.

I understand that the discount rate depends on the volume of shipping.

But, could you apply a special discount for my students?


For example,

One of my students receives the premium service of free first service charge.
And, the monthly charge is cut from $7.00 to $4.00.

And then, all in all is discounted at 25% off
Further, 27% off is applied if the monthly forwarding volume exceeded 200 lbs.

I would like to ask your favor for my students availing your services.
I would like to ask you to provide the benefit as much as you can provide for my students.

Please let me know the required monthly volume for receiving the discount.
And, please let me know the guide for the discount rate

Also, please let me know the special discount rate, if any, which you can apply to my students.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません