Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの返信に感謝します。 発送する数量で割引率が決まるとの事ですが、 私の生徒に特別割引を適用してもらえませんか? 例えば、 私の学生はプレミア...

翻訳依頼文
あなたの返信に感謝します。

発送する数量で割引率が決まるとの事ですが、

私の生徒に特別割引を適用してもらえませんか?

例えば、

私の学生はプレミアムの初回費用無料で
月額費用が7ドルから4ドルに割引され、

全て一律で25%OFFとなり、
月の転送量が200lbsを超えると27%OFFになるなど、

私はあなたのサービスを使う私の生徒に
できるだけのメリットを提示してあげたいです。

あなたの会社での月間の発送重量による
割引率の目安を教えて下さい。

また、私の生徒に適用できる特別な割引率を教えて下さい。

minnie さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
Whereas I understand that the discount rate depends on the quantity to send, would it be possible to offer our students special discount?

For instance, the discount could be; get free delivery on your first premium, discounted monthly cost from 7 dollars to 4 dollars, 25% discount across the board, 27% OFF when the monthly delivery quantity exceeds 200lbs, etc.

I hope that my students using your service can get all the benefits as much as possible.
I would appreciate if you could let me know the rough standard of your discount rate for monthly quantity.
I would also like to know about any special discount rate that you can offer our students.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
39分
フリーランサー
minnie minnie
Starter
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。

翻訳歴は、
Eメール
映像
社内文書
技術文書
IT関連
貿易関連
財務関連 等です。
...