翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/18 20:19:30

snowdrop
snowdrop 52 外資系メーカー勤務 TOEIC score 955 会社員として日...
日本語

この度は落札していただいて、ありがとうございました。

先日、商品をEMS(国際スピード郵便)で送りましたが、

そちらの施設には送れないと言う事でこちらに戻ってきました。

私の手違いでご迷惑をお掛けして申し訳ありません。

あらためて国際小包で送り直しますので、もう少々お待ち下さい。

大変お待たせしてしまって誠に申し訳ありません。

新しい追跡番号をお知らせしますのでご確認下さい。

なお、追跡番号はそちらの軍事施設に到着した時点で

終了となりますのでご了承下さい。



英語

Thank you for bidding.

I sent the goods by EMS the other day, but it was returned because it couldn't be delivered to your building.

I am very sorry for my wrong arrangement.

I will re-arrange it by international parcel, please wait for a while.

I am very sorry to have kept you waiting.

Here is the new tracking number, please check it.

This tracking number will be closed when it arrives at the military building.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: (国際スピード郵便)は説明のために書いたので
訳して頂かなくても結構です。