翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/06/18 12:57:06
あの商品は日本ではもう手に入れることができないのです。
もし今回受け取りができなかったら日本への返送には相当な日数がかかると思います。
金銭で問題が解決できるとは決して考えていはいませんが、
以下の2つの提案を検討いただくことは可能でしょうか?
1.代金の全額の返金に加えて50ドルのアマゾンギフト券を進呈いたします。
2.日本に商品が戻ってきた時点で商品を再送します。
米国から日本への商品の返送には1ヶ月前後かかる場合があります。
再度お詫びすると共に、あなたのご理解に感謝します。
That product is not available in Japan anymore.
I think it would take many days If you can not receive it this time and let it to be returned to Japan.
I am not saying we should solve this by money,
but is it possible to take the following two proposals into your consideration?
1. I could sent you $ 50 Amazon gift card in addition to the full refund.
2. I could resend the goods when the goods are returned to Japan.
It may take a month from the United States to Japan.
Sincerely apologize again and thank you for your understanding.