翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 74 / 2 Reviews / 2013/06/18 07:27:17
英語
I forwarded you your invoice and asked for payment information and your
telephone number to confirm you order.
I have not received any payment information. Delivery is 4 weeks from
when the deposit was received.
Please provide so we can move forward with your order.
日本語
私はあなたの請求書をお送りしました。注文を確認するので、支払い情報と電話番号を教えてください。
支払い情報を一切受けておりません。納期は手付金を受けてから4週間になります。
注文を進められるよう、上記情報をお知らせください。
レビュー ( 2 )
yoshi7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/06/18 11:42:41
Perfect
hasimo_t
50
hasimo_tはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/06/18 18:03:46
元の翻訳
私はあなたの請求書をお送りしました。注文を確認するので、支払い情報と電話番号を教えてください。
支払い情報を一切受けておりません。納期は手付金を受けてから4週間になります。
注文を進められるよう、上記情報をお知らせください。
修正後
請求書をお送りしました。注文を確認するので、支払い情報と電話番号を教えてください。
支払い情報を一切受けておりません。納期は手付金を受けてから4週間になります。
注文を進められるよう、上記情報をお知らせください。
日本語の場合は、自明な場合には記載しない方がいいと思います。
有難うございます。精進します。