Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/18 01:34:42

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語


こんにちは。
連絡が遅れて大変申し訳ありません。

仕入れを担当しているAです。

それでは、〇〇の商品を△△個発注させていただきます。

商品金額とフロリダまでの送料と合計金額を確認させてください。

商品金額:$〇〇

送料:$〇〇

合計金額:$〇〇

以上の合計金額でよろしいでしょうか?

宜しければ私のペイパル宛に請求書を送って下さい。
早急に支払わせていただきます。

支払いの確認が出来次第、下記のアドレスまで発送をお願いします。
(問い合わせ番号をお願いします。)


それでは宜しくお願いいたします。






英語

Hello,

I apologize for my late response.

I am A, who is in charge of purchasing.

Let me place our order for △△ pieces of 〇〇.

Please verify the following our calculation:

Amount for Products: $xxxx
Shipping Cost: $xxxx
Total Amount: $xxxxx

Is the total amount correct?

If yes, please send an invoice to my PayPal address. I will make the payment immediately.

Once you confirm recipt of payment, please ship the order to the following address (remember to advise the tracking number).

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません