翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/17 23:59:49
[削除済みユーザ]
52
日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。
...
フランス語
フランス
Bonjour.
Merci, je vous tiens informé dès la réception du colis.
Bien à vous
Le 17 juin 2013 à 03:50, Shop N.Notre équipe Japonais vous enverra nos produits avec soin. Nous apportons un soin tout particulier à l'emballage des colis. - Marketplace d'A. <[adresse électronique supprimée]> a écrit :
日本語
こんにちは。
ありがとうございます。
荷物が届き次第ご連絡します。
敬具
2013年6月17日3時50分 Shop N
日本担当部署が細心の注意を払ってお品物をお送りいたします。
特に、小包の梱包に力を入れております。
A マーケットプレース
(メールアドレス消去済)が書きました: